Friday, April 6, 2007

Xin lỗi, em chỉ là con đĩ

Câu này không phải lời của mình đâu nhé, đừng vội kết luận. Đó là lời tựa của cuốn sách dịch từ nguyên bản của Bảo Thê, một nhà văn Hồng Kông, do Trang Hạ dịch. Nguyên văn của câu nói là "Nếu em là một cô gái trinh, tôi sẽ cưới em làm vợ. Nhưng xin lỗi, em chỉ là một con đĩ", hẳn là của chàng Hà Niệm Bân nói với Hạ Âu, hai nhân vật chính của cuổn truyện. Nghe qua đầu đề, chắc ai cũng nghĩ đây là một tiểu thuyết bậy bạ, một lần nữa, đừng vội kết luận. Xuyên xuốt quyển truyện chỉ là một diễn biến của một chuyện tình đẹp, mà chuyện tình đẹp lúc nào cũng dang dỡ.
Đọc đến trang cuối, tôi có cảm giác như vừa xem xong một cuốn phim tình cảm xã hội của Hồng Kông, hay Hàn Quốc. Nếu chưa đọc "Xin lỗi, em chỉ là con đĩ" thì đọc thử đi.

No comments: