Wednesday, November 26, 2008

T mất tích

Phải mất gần hai tuần mới đọc xong. Văn phong lạ. Có cảm tưởng như đang đọc một cuốn truyện dịch. Đều đều và ngang ngang. Làm nhớ lại hồi xưa hay đọc lén truyện gì có thanh tra Catani (hình như là Một mình chống mafia hay phim Con bạch tuộc gì á). Người ta bảo cuốn này viết “ngon” hơn hai cuốn đầu, vậy chắc khỏi bôn ba tìm hai cuốn kia làm gì nữa. :-)
Lúc cầm quyển sách lên, con hỏi mẹ đọc gì đó, à, ừ, mẹ đọc quyển Làm sao để làm người mẹ tốt dịch ra là How to be a good mother; À, vậy hả.
Mấy đêm sau: Mẹ đọc tới chương nào rồi? à, à, chương Làm sao để giúp con làm bài tập dịch ra là How to help your children with their homework? Hay ghê, thì mình đang làm homework nè mẹ.
Đêm qua: Mẹ đọc tới chương mấy rồi? Chương 15. Chương 15 nói gì? À, là Làm sao để con đi ngủ sớm là How to make your children go to bed early. Đâu, mẹ chỉ con coi? Ủa, con đâu thấy bìa sách có chử Mẹ, con đâu thấy chử M với E đâu. À, à, thì người ta viết tắt tên mẹ đây này, T này thấy không? À, vậy hả?
Chung qui lại thì sau khi để “T mất tích” lại trên kệ sách, lần sau có lướt qua, chỉ nhớ lại khúc chuyện trò này với con thôi.
T mất tích!

3 comments:

Ta said...

Không biết chị tìm mấy quyển sách này ở đâu hén.

p.s - là ta. em đổi tên. =)

Ta said...

yeah never mind khúc đổi tên, em đổi tên blog.. tưởng nó đổi luôn tên mình post.. but never mind. lol

zen said...

bữa chị về việt nam, bợ nguyên một va li sách về. Ta tìm trên mạng thể nào cũng có, muốn thì chị gởi cho.
Lễ Tạ Ơn vui vẻ và đầm ấm nghen!